(三)违反合同要求,将承接的工程造成不良后果;
(四)违反国家工程建设强制性标准;
(五)使用违反合同规定的产品;
(六)有损舞台美术本行业形象的行为;
(七)有其他违反法律、法规行为。一经发现随时取消其资质证书,三年之内不再受理申报。
第十四条 持有资质证书的企业如在除北京地区外承接的工程项目,应有所在省、市、自治区舞美学会专家参与指导工作。
第十五条 已获得资质证书时间在一年以上的企业,可以申请晋升等级,申请晋升等级的企业应达到所申请级别的标准。
olation of the contract requirements, causing adverse consequences; (4) violation of the mandatory national construction standards for project construction; (5) using the products violating the contract; (6) damage to the image of the stage art industry; (7) other acts in violation of laws and regulations. Once found, the qualification certificate will be cancelled at any time, and the application will not be accepted within three years. Article 14 If enterprises with qualification certificates undertake engineering projects outside Beijing, experts from the stage design society of the province, city and autonomous region shall participate in and guide the work. Article 15 An enterprise that has obtained the qualification certificate for more than one year may apply for promotion level, and the enterprise that applies for promotion level shall meet the